
《丰年留客足鸡豚》
【原文】
宋·欧阳修《戏答元珍》诗:
丰年留客足鸡豚,日暮酒醒人已远。
【注释】
(1)元珍:即王安石。当时王安石任参议知事。 (2)留客:指挽留客人。 (3)鸡犬:指家中的牲畜和家禽。 (4)日暮:《诗经.小雅.大田》篇有" ⁇ 上 ⁇ ,何易之矣",意谓太阳快落山了。此句意为夕阳将落时,主人还在款待客人。 (5)酒醒人远:(天黑)酒醉的人已离去。 【翻译】 宋朝时候,有个姓欧阳名修的大官,他住在洛阳。有一次,他在家里请客喝酒。喝到傍晚时分(才结束),大家就告辞回家了。这时已经黄昏了,可是那位大官还没有回家。他的仆人们都很着急,就去问那个主人的朋友——一个姓王的官员说:"您的朋友在县里当差,今天晚上,他一定回来得晚一些。现在都已经这么晚了,我们怎么还等不到呢?"那位王县令听了这话,便笑着对仆人说:"你们不要急!我看这会儿,这位大人也许刚刚从外边赶回来了!"
过了一会儿,只见一位穿红袍的公子匆匆忙忙地赶来了。大家都非常高兴。那位仆人就赶紧把情况告诉了他,并问他道:"您的公子是从哪里来的?是骑马来的吗?还是坐轿子来的?为什么到现在才来呀?......等等"。
那位的王县令听完了这些话,只是微笑着点点头。不一会儿,他就招呼那些客人道:"来来!都过来!咱们一起喝一杯酒吧!"于是他们就在那里继续畅饮起来,一直喝到天亮的时候为止。第二天,他们又在一起欢宴。到了中午的时候,那位的王县令突然不见了。等到下午,那些人再去找他,却怎么也找不着他了。
后来,有一位老者知道了这件事,就对别人说:"我年轻的时候也做过这样的事,不过没有像欧阳修的那么傻罢了!